Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革
须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现国的宣言,即
国绝不会作
一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使要谈一下
们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是们确实需要这样做,以便在
们复会时
将确切知道
们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
在报告中主张并深信,人人都同样关切
们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
们重申
们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本就是
个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民
条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行
些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟出的提醒,即该联盟持有
些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的大长处在于文化领域的发展被比较快地转化
政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂
概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,念上
必需,
非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行
改革必须是全面和综
。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反观点,
(c)项草案涉及行使撤回权
条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联国还有时间实现
国
宣
,
国绝不会作为一个被占领和被耻辱
国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使要谈一下
们在非正式会议期间所讨论
问题:举行一些“非正式”
非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是认为
们确实需要这样做,以便在
们复会时
将确切知道
们
状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立
政治机构和取得
进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多
了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,在协商中注意到联
王国代表团曾代表欧洲联盟作出
提醒,
该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
在报告中主张并深信,人人都同样关切
们面临
种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则一大长处在于文化领域
发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
们重申
们
根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决
唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
们面前
决议发出一个明确
信息,
安全
事会准备尽它
责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
们同意若干人道主义行动者提出
看法,
小武器和轻武器
非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义
现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留措辞,
移交必须符
国家
国际义务,得到普遍
接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们实需要这样做,以便在我们复会时我将
道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国表团曾
表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周、已有明
定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必,即非洲问题
非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我提出第三点意见,
是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
使我
谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是较多数量(多达50%),
会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题不断得到答案:扩大定居点
是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨论的问题:举行一些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处在于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是个非常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必需,即非洲问题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现国的宣言,即
国绝不会作为
个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使要谈
下
们
非正式会议期间所讨论的问题:举行
些“非正式”的非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是认为
们确实需要这样做,以
们复会时
将确切知道
们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,协商中注意到联合王国
团曾
欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有
些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
报告中主张并深信,人人都同样关切
们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的大长处
于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
们重申
们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问题解决的唯
政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
们面前的决议发出
个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的非法居间转卖是
个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难的是,“遵守”本身就是一个常复杂的概念。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,理念上的必,即
洲问
洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反的观点,即(c)项草案涉及行使撤回权的条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国的宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱的国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我谈一下我们
式会议期间所讨论的问
:举行一些“
式”的
式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是较多数量(多达50%),这会影响该物质的性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实这样做,以便
我们复会时我将确切知道我们的状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点问也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告的观点,认为东帝汶建立的政治机构和取得的进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵的严酷现实有了越来越多的了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出的提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临的种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则的一大长处于文化领域的发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们的根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃问解决的唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前的决议发出一个明确的信息,即安全理事会准备尽它的责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出的看法,即小武器和轻武器的法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义的现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留的措辞,即移交必须符合国家的国际义务,得到普遍的接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指
。
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂
概
。
Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.
第三,必需,即非洲
题需要非洲解决办法。
Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.
委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合。
Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.
“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合
。
L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.
代人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法
鱼提出质疑。
L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.
但也有与会者表示相反观点,即(c)项草案涉及行使撤回权
条件。
L'ONU a encore le temps d'appliquer notre proclamation, à savoir que nous n'entrerons pas dans le troisième millénaire occupés et humiliés.
联合国还有时间实现我国宣言,即我国绝不会作为一个被占领和被耻辱
国家进入第三个千年。
Cela m'amène à ce dont nous avons parlé durant les réunions informelles, à savoir que nous pourrions tenir des réunions informelles « officieuses ».
这使我要谈一下我们在非正式会议期间所讨题:举行一些“非正式”
非正式会议。
Il présent un inconvénient fonctionnel, à savoir que des quantités importantes sont nécessaires (jusqu'à 50 %) lesquelles peuvent modifier les propriétés du matériau.
其功能缺点是需要较多数量(多达50%),这会影响该物质性质。
Mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes.
但是我认为我们确实需要这样做,以便在我们复会时我将确切知道我们状况。
La question des colonies de peuplement a reçu en permanence une réponse, à savoir que l'expansion des implantations constitue un obstacle à la paix.
定居点题也不断得到答案:扩大定居点就是阻挠和平。
La délégation syrienne partage les conclusions du rapport, à savoir que les institutions politiques créées au Timor-Leste et les progrès réalisés sont dignes d'admiration.
叙利亚代表团支持报告观点,认为东帝汶建立
政治机构和取得
进展值得钦佩。
Une cruelle réalité s'impose de plus en plus aujourd'hui, à savoir que des enfants, souvent âgés de 10 ans voire moins, sont utilisés comme soldats.
今天,人们对儿童、常常是10岁或10以下儿童被当作童兵严酷现实有了越来越多
了解。
J'ai, certes, noté lors des consultations le rappel de la délégation du Royaume-Uni, qui représente l'Union européenne, à savoir que l'Union avait certaines positions.
当然,我在协商中注意到联合王国代表团曾代表欧洲联盟作出提醒,即该联盟持有一些立场。
J'affirme dans mon rapport une chose dont je suis profondément convaincu, à savoir que les menaces qui pèsent sur nous nous préoccupent tous autant.
我在报告中主张并深信,人人都同样关切我们面临种种威胁。
Ce principe a un grand avantage, à savoir que les nouveautés, dans le domaine de la culture, sont réflétéesreflétées assez vite dans la politique suivie.
该原则一大长处在于文化领域
发展被比较快地转化为政策。
Nous réaffirmons notre position fondamentale, à savoir que la résolution 1244 (1999) est le seul programme politique permettant un règlement de la question au Kosovo.
我们重申我们根本立场:第1244(1999)号决议是实现科索沃
题解决
唯一政治纲领。
La résolution dont nous sommes saisis envoie un message clair, à savoir que le Conseil de sécurité est prêt à assumer sa part de responsabilité.
我们面前决议发出一个明确
信息,即安全
事会准备尽它
责任。
Nous partageons l'opinion préconisée par plusieurs protagonistes humanitaires, à savoir que le courtage illicite des armes légères est un phénomène bien connu et bien précis.
我们同意若干人道主义行动者提出看法,即小武器和轻武器
非法居间转卖是一个众所周知、已有明确定义
现象。
La formule retenue par le Président, à savoir que la remise doit être conforme aux obligations internationales de l'État en question, a été largement acceptée.
主席保留措辞,即移交必须符合国家
国际义务,得到普遍
接受。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。